![]() |
|
Allgemeines zum Boot Fragen, Antworten & Diskussionen. Diskussionsforum rund ums Boot. Motor und Segel! |
![]() |
|
Themen-Optionen |
#1
|
||||
|
||||
![]()
Hallo zusammen,
ich hab mir heut mal wieder ein paar "Ami-Seiten" durchgestöbert und ich kam nicht umher mir die ein oder andere Beschreibung verschiedener Schiffchen durchzulesen... Keine Angst ich kann schon ein wenig "ausländisch" ![]() Was ich mich jedoch vermehrt frage, inwieweit kann man Begriffe, wie "seaworthy", "travel over protected water", "rough sea", "open water" usw. seiner Kategorisieren oder vielmehr dem Einsatzgebiet des Bootes zuordnen? Ich meine, ich hab z. B. bei einem 16 ft. Segler gelesen "full seaworthy" ![]()
__________________
Viele Grüße aus Altenburg Thomas |
#2
|
||||
|
||||
![]() Zitat:
|
#3
|
||||
|
||||
![]()
Hallo Thomas (sehr schöner Name
![]() wie ich ja schon schrieb "...kann schon ein wenig "ausländisch"..." sollte eigentlich ausdrücken das des Englischen mächtig bin ![]() Also mir geht es hier nicht um eine Übersetzung, sondern darum wie Ihr die Einsatzgebiete anhand solch lustiger Beschreibungen festmachen würdet ![]() z.B. würde ich einem Schiff welches als "voll seetüchtig" beschrieben wird einen Törn einmal quer durchs Mittelmeer oder Ostsee etc., zutrauen (vorausgesetzt die Crew ist geschult und traut sich das zu...also nicht Personenabhängig sondern ne reine "Materialfrage")
__________________
Viele Grüße aus Altenburg Thomas |
#4
|
||||
|
||||
![]()
Der Begriff "seaworthy" dürfte teils auch im Sinne von gebrauchsfertig, einsatztauglich verwendet werden.
Der Gegensatz hierzu wäre etwa "a little behind its maintenance scedule"...
__________________
When we remember that we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained... (Mark Twain)
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
__________________
|
#6
|
||||
|
||||
![]()
Hallo zusammen,
ja Peter, soweit war ich doch auch schon nur ich finde keine "direkte" Eingliederung bei den Amis...ich finde es ebenso kompliziert die als Beispiel genannten in unsere CE einzuordnen...
__________________
Viele Grüße aus Altenburg Thomas |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Die Amis SIND kompliziert
![]() Ich weiß das es alles über die US Coast Guard läuft. Versuch dort mal Dein Glück. http://www.uscg.mil/
__________________
|
#8
|
||||
|
||||
![]()
Seaworthy habe ich bisher verstanden als geeignet für die offene See. Nun lese ich so gut wie nie englischsprachige Bootsanzeigen, vielleicht nimmt man da auch leicht mal den Mund zu voll.
Andererseits: Schriebe jemand z.B. von der Leisure 17, sie sei full seaworthy, dann würde ich das glauben; die ist schon über den Atlantik gegangen und heil angekommen. Kommt halt aufs Shiff an, von dem da die Rede ist. Gruß Gerd |
#9
|
|||
|
|||
![]()
Da finde ich es eigentlich ganz gut, dass es hier die CE gibt.
|
#10
|
||||
|
||||
![]()
ist ja bei den Ami´s nix neues
![]() Gruß Bernhard
__________________
Gruß Bernhard http://www.boote-forum.de/showthread.php?t=121593 Früher zählte das erreichte, heute reicht das erzählte ![]() ![]() ![]() |
#11
|
||||
|
||||
![]()
Klar haben die Amis ein "Kategorien-System" (und vieles in der Sportboote-Norm stammt aus den Federal Regulations der US-Behörden ...
![]() Da gibts sea going / ocean going / passage making offshore / restricted offshore coastal waters sheltered waters / protected waters /smooth waters inland waters / waterways "seaworthy" bezieht sich im Sprachgebrauch nicht auf das Revier sondern auf Bauart, Ausrüstung und Zustand. Wenn ein Boot "seaworthy" ist, dann ist es in der Lage im geeigneten Revier mit den Bedingungen klar zu kommen.
__________________
Gruss Andreas ------------------ Es ist schon alles gesagt worden, nur noch nicht von jedem. (Karl Valentin) www.albin25.eu |
#12
|
|||
|
|||
![]()
Würde ich unterschreiben - Ich hab' damit auch etliche Meilen unter heftigen Bedingungen abgeritten. Man muß allerdings unterscheiden: Während hierzulande unter 12m Länge nur sehr rudimentäre Ausrüstungsvorschriften gelten verlangt man z.B. in Frankreich deutlich mehr. ( und zum Teil auch sinnloses Zubehör ) Die Ausrüstung ist allerdings nur ein Teil der Seetüchtigkeit; Wenn ein Schiff zwar extrem robust ist aber im Seegang ständig schägt und die Besatzung zermürbt mag das zwar -seetüchtig- sein, ist aber dennoch für längere Touren ungeeignet. Werbewirksamen Beschreibungen wie -full seaworthy- stehe ich extrem skeptisch gegenüber, das geübte Auge erkennt an der Rumpfform und Inneneinrichtung für welche Art Beanspruchung ein Boot gedacht ist. Eine Klassifizierung oder zumindest gebaut in Anlehnung an die Vorschriften einer Klassifizierungsgesellschaft ist eine Aussage mit der sich leben lässt.
|
![]() |
|
|