boote-forum.de - Das Forum rund um Boote  

Zurück   boote-forum.de - Das Forum rund um Boote > Alles was schwimmt! > Allgemeines zum Boot



Allgemeines zum Boot Fragen, Antworten & Diskussionen. Diskussionsforum rund ums Boot. Motor und Segel!

Antwort
 
Themen-Optionen
  #1  
Alt 08.03.2008, 16:15
Lossi Lossi ist offline
Cadet
 
Registriert seit: 30.01.2007
Ort: Lüdenscheid
Beiträge: 46
24 Danke in 10 Beiträgen
Standard Kaufvertrag auf englisch

Hallo Zusammen,

habe jetzt einen potentiellen Käufer für meine Cranchi gefunden. Der kommt aus Italien und möchte sich das Boot nächste Woche anschauen.

Jetzt wollte ich schon einmal den Kaufvertrag vorbereiten und finde leider keinen in englischer Sprache (nach deutschem Recht)!

Kann mir da vielleicht einer von euch weiterhelfen?

Vielen Dank und liebe Grüße

Benni
__________________
Monterey 298 SC
Mit Zitat antworten top
  #2  
Alt 08.03.2008, 16:23
Benutzerbild von Wellcraft288
Wellcraft288 Wellcraft288 ist offline
Lieutenant
 
Registriert seit: 05.02.2007
Ort: Köln
Beiträge: 181
Boot: Wellcraft 288 Suncruiser
90 Danke in 58 Beiträgen
Standard

Mafia Kohle waschen
Udo
__________________
Gruß Udo
Mit Zitat antworten top
  #3  
Alt 08.03.2008, 16:24
Mercuryman Mercuryman ist offline
Cadet
 
Registriert seit: 07.05.2007
Ort: Tirol
Beiträge: 11
4 Danke in 2 Beiträgen
Standard

Hallo, nimm einen deutschen Kaufvertrag, lass ihn von einem der englischen Sprache mächtigen Bekannten übersetzen und setze ihn zweisprachig auf.
mfg Ernst
Mit Zitat antworten top
  #4  
Alt 08.03.2008, 16:24
minerve minerve ist offline
Lieutenant
 
Registriert seit: 29.07.2007
Ort: Wesermarsch
Beiträge: 155
Boot: Vertens
194 Danke in 121 Beiträgen
Standard

Ich kann Dir nur von Deinem Vorhaben abraten. Mach den Vertrag in Deutsch!
1. Du bist Verkäufer und Deutscher.
2. Der Käufer kann sich eine Übersetzung besorgen. Ist nicht Dein Bier.
3. In Englisch seid Ihr dann beide im Nirwana - er kann keine Vertragsenglisch, Du kannst keins. Dann sieh lieber zu, dass DU sicher bist, was drinsteht!
Mit Zitat antworten top
  #5  
Alt 08.03.2008, 16:28
Benutzerbild von apiroma
apiroma apiroma ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 26.03.2002
Ort: Erde
Beiträge: 6.521
Boot: z. Z. kein Boot
Rufzeichen oder MMSI: DF....
3.262 Danke in 2.275 Beiträgen
Standard

Und lese die Beiträge mit dem "ausländischen Verkäufer" welcher Dir nen ungedeckten Scheck schickt oder evtl. noch Geld dazulegen will.
Das kann im schlimmsten Fall den Verlust von Boot und Geld bedeuten!!!
Sei vorsichtig.
__________________
Grüße
Karl-Heinz
----------------
"Elektronische Bauteile kennen 3 Zustände:
Ein-Aus-Kaputt".
(Wau Holland)
Mit Zitat antworten top
  #6  
Alt 08.03.2008, 16:47
Benutzerbild von Don P
Don P Don P ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 20.07.2005
Ort: Nordhessen
Beiträge: 7.465
2.651 Danke in 2.040 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von minerve Beitrag anzeigen
Ich - er kann keine Vertragsenglisch,
Wußte nicht , dass es ein spezielles english dafür gibt.
__________________
Don P



Stan No. 3/Abteilung FW
Mit Zitat antworten top
  #7  
Alt 08.03.2008, 17:11
Benutzerbild von Freibeuter
Freibeuter Freibeuter ist offline
Admiral
 
Registriert seit: 11.06.2004
Ort: ... 43,2 sm östl. Helgoland
Beiträge: 3.770
Boot: Yar-Craft BowCat
15.763 Danke in 5.620 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von Lossi Beitrag anzeigen
Hallo Zusammen,

habe jetzt einen potentiellen Käufer für meine Cranchi gefunden. Der kommt aus Italien und möchte sich das Boot nächste Woche anschauen.

Jetzt wollte ich schon einmal den Kaufvertrag vorbereiten und finde leider keinen in englischer Sprache (nach deutschem Recht)!

Kann mir da vielleicht einer von euch weiterhelfen?

Vielen Dank und liebe Grüße

Benni
Ich geh mal davon aus:

Gerichtsstand ist Lüdenscheid und die Amtssprache DEUTSCH.
Wenn Du ein Netter bist (man will ja auch verkaufen), machst Du den Vertrag bei deinem Lieblingsitaliener um die Ecke und bittest diesen grob zu Dolmetschen.
Mach einen deutschen Vorvertrag den er mitnehmen und prüfen lassen kann... und ein zweites Treffen bei dem unterzeichnet wird.


In welcher Sprache verhandelst Du mit dem Käufer?
__________________
Jörg von der (ex)Freibeuter
...
Mit Zitat antworten top
  #8  
Alt 08.03.2008, 17:38
Lossi Lossi ist offline
Cadet
 
Registriert seit: 30.01.2007
Ort: Lüdenscheid
Beiträge: 46
24 Danke in 10 Beiträgen
Standard

Verhandlungssprache ist Englisch. Gerichtsstand Deutschland und die Gültigkeit des deutschen Rechts sind für mich Voraussetzung.

Schade, dass es bei Boatshop24.de nur Kaufverträge auf deutsch gibt...

Wenn hier auch keiner eine Idee hat, dann werde ich so einen wohl oder übel übersetzen müssen...
__________________
Monterey 298 SC
Mit Zitat antworten top
  #9  
Alt 08.03.2008, 17:47
AndreasR AndreasR ist offline
Captain
 
Registriert seit: 09.08.2004
Ort: Beselich bei Limburg / Lahn, zeitweise auch Berlin
Beiträge: 683
166 Danke in 94 Beiträgen
Standard

naja was ist daran so schwer den Vertrag zu übersetzen? sind ja keine ellenlangen Texte. das meiste sind nur wenige Wörter wie Hersteller Motornummer und Ähnliches.
Geht das Boot mit Trailer weg? angemeldet? dann wirds komplizierter.
Aber sonst seh ich kein Problem wenn du dir sowohl deinen deutschen Vertrag unterzeichnen lässt und dem Italiener sowohl eine Kopie davon als auch die englische Übersetzung aushändigst.
Mit Zitat antworten top
  #10  
Alt 08.03.2008, 17:55
Benutzerbild von Freibeuter
Freibeuter Freibeuter ist offline
Admiral
 
Registriert seit: 11.06.2004
Ort: ... 43,2 sm östl. Helgoland
Beiträge: 3.770
Boot: Yar-Craft BowCat
15.763 Danke in 5.620 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von Lossi Beitrag anzeigen
Verhandlungssprache ist Englisch. Gerichtsstand Deutschland und die Gültigkeit des deutschen Rechts sind für mich Voraussetzung.

Schade, dass es bei Boatshop24.de nur Kaufverträge auf deutsch gibt...

Wenn hier auch keiner eine Idee hat, dann werde ich so einen wohl oder übel übersetzen müssen...

=> Hier?

http://www.janolaw.de/
__________________
Jörg von der (ex)Freibeuter
...
Mit Zitat antworten top
  #11  
Alt 08.03.2008, 18:03
Benutzerbild von jannie
jannie jannie ist offline
Admiral
 
Registriert seit: 20.09.2007
Ort: Brunsbüttel / Dithmarschen
Beiträge: 3.825
Boot: -
Rufzeichen oder MMSI: -
5.921 Danke in 2.440 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von Don P Beitrag anzeigen
Wußte nicht , dass es ein spezielles english dafür gibt.
Moin,
aber heftig. Da verstehste nur Bahnhof (habe mich beruflich lange genug damit amüsieren dürfen). Ansonsten: Vertrag auf Deutsch, mit einer erträglichen Übersetzung auf Englisch als Zweitfassung und dem Zusatz, das im Streitfall nur der deutsche Text (und der deutsche Gerichtsstand) gilt, die Übersetzung lediglich als Hilfe zum Verständnis da ist. Dann hat der Käufer was zum lesen und weiss trotzdem, wo er dran ist.
gruesse
Hanse
Mit Zitat antworten top
  #12  
Alt 08.03.2008, 18:09
Benutzerbild von Kielratte
Kielratte Kielratte ist offline
Lieutenant
 
Registriert seit: 04.11.2007
Ort: Stolberg/ Rhld.
Beiträge: 140
Boot: Formenti Zar 43
313 Danke in 142 Beiträgen
Standard

...schick mir mal Deine mail- addi per PN, ich habe einen Musterkaufvertrag zweisprachig Deutsch- italienisch auf dem Rechner gespeichert, da wir unser Rib damals in Italien gekauft haben.

Du mußt lediglich hier und dort das Wort "Schlauchboot" durch Motorboot o. Ä. ersetzen (ist ein .doc).

Liebe Grüsse
Anne
Mit Zitat antworten top
  #13  
Alt 13.03.2008, 11:45
Benutzerbild von Flybridge
Flybridge Flybridge ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 14.04.2005
Ort: zw. K und D
Beiträge: 9.239
Boot: Merry Fisher 645
25.074 Danke in 8.989 Beiträgen
Standard

Warum keine englischen Verträge schließen? Ist bei Großkonzernen mittlerweile sogar Standard...

Ich hatte letzt sogar so ein Erguss von einem deutschen Postkonzern und einer deutschen Telekommunikationsleuchte in den Fingern; und dann noch auf das US-amerikanische Recht abgestellt.

Du machst eine deutschen Vertrag und übersetzt deinen Text ins Englische.

Unter dem Vertrag schreibst du dann:

Only German wording is legally binding.

Fertig ist das Ding.

Wenn du vor Gericht musst, dann brauchst du im Zweifel noch nicht mal einen Dolmetscher.
__________________
Sportliche Grüße vom Rhein km 705
Micha


Mit Zitat antworten top
  #14  
Alt 13.03.2008, 12:04
Benutzerbild von huebi
huebi huebi ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 05.12.2005
Ort: Bornheim, Rheinland
Beiträge: 6.570
Boot: keins mehr, Charter auch nicht mehr
Rufzeichen oder MMSI: kein Bier mehr da!!!
14.964 Danke in 5.636 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von Don P Beitrag anzeigen
Wußte nicht , dass es ein spezielles english dafür gibt.
Es gibt ja auch ein spezielles Deutsch dafür (für mich ist das Ganovensprache)

für den Fall der Fälle: http://dict.leo.org/
__________________
Der Hübi, zu allem bereit, aber zu nix zu gebrauchen
Mit Zitat antworten top
Folgender Benutzer bedankt sich für diesen Beitrag:
  #15  
Alt 13.03.2008, 12:12
Benutzerbild von huebi
huebi huebi ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 05.12.2005
Ort: Bornheim, Rheinland
Beiträge: 6.570
Boot: keins mehr, Charter auch nicht mehr
Rufzeichen oder MMSI: kein Bier mehr da!!!
14.964 Danke in 5.636 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von Flybridge Beitrag anzeigen
Only German wording is legally binding.
Ist das jetzt ein Witz?

Mein Englischlehrer hätte mich rausgeschmissen. (ist aber auch schon 45Jahre her)
__________________
Der Hübi, zu allem bereit, aber zu nix zu gebrauchen
Mit Zitat antworten top
  #16  
Alt 13.03.2008, 12:20
Benutzerbild von Flybridge
Flybridge Flybridge ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 14.04.2005
Ort: zw. K und D
Beiträge: 9.239
Boot: Merry Fisher 645
25.074 Danke in 8.989 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von huebi Beitrag anzeigen
Ist das jetzt ein Witz?

Mein Englischlehrer hätte mich rausgeschmissen. (ist aber auch schon 45Jahre her)
Is 'n Rächtschraibfehler drin?

Nö, das ist so 100% richtig.

Bitte nicht verwechseln mit:

I get my GoStop over meadows. (Ich bekomme mein Geh Halt über Wiesen).
__________________
Sportliche Grüße vom Rhein km 705
Micha


Mit Zitat antworten top
Folgender Benutzer bedankt sich für diesen Beitrag:
  #17  
Alt 13.03.2008, 12:26
Benutzerbild von Flybridge
Flybridge Flybridge ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 14.04.2005
Ort: zw. K und D
Beiträge: 9.239
Boot: Merry Fisher 645
25.074 Danke in 8.989 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von huebi Beitrag anzeigen
Es gibt ja auch ein spezielles Deutsch dafür (für mich ist das Ganovensprache)

für den Fall der Fälle: http://dict.leo.org/
Das Deutsch ist nicht speziell, sondern einfach nur Deutsch. Da, wie man so schön sagt, messerscharf formuliert werden muss/sollte, bedarf es dann auch bestimmter Wörter-> hinreichend ist eben nicht ausreichend....

Ich räume aber ein, dass es noch die Spezis mit der gestelzten Ausdruckweise gibt: Sodann wäre die Mandantschaft bereit dem Vergleich.....
__________________
Sportliche Grüße vom Rhein km 705
Micha


Mit Zitat antworten top
Folgender Benutzer bedankt sich für diesen Beitrag:
  #18  
Alt 13.03.2008, 12:31
Benutzerbild von santhos
santhos santhos ist offline
Admiral
 
Registriert seit: 21.08.2007
Ort: Gelsenkirchen, Heimat von Schalke 04
Beiträge: 2.764
Boot: Prestige 36
1.935 Danke in 1.145 Beiträgen
Standard

du kannst bootshop auch auf englisch umstellen, schau mal ob da dann auch ein englischer vertrag erscheint
__________________
Grüße
Michael

Mit Zitat antworten top
  #19  
Alt 13.03.2008, 12:38
Benutzerbild von santhos
santhos santhos ist offline
Admiral
 
Registriert seit: 21.08.2007
Ort: Gelsenkirchen, Heimat von Schalke 04
Beiträge: 2.764
Boot: Prestige 36
1.935 Danke in 1.145 Beiträgen
Standard

Hier hast du eine Beispielformulierung auf Englisch

If you're selling a boat, print two copies out and complete them in front of the buyer.
Each party should sign and keep a copy of this document as proof of sale.


Make
.................................................. .................................................. ....

Model
.................................................. .................................................. ....

HIN
.................................................. .................................................. ....

Sail Number
.................................................. .................................................. ....

Engine Make & Model
.................................................. .................................................. ....

Engine Serial Number
.................................................. .................................................. ....

Additonal Notes/Comments
.................................................. .................................................. ....

.................................................. .................................................. ....

.................................................. .................................................. ....


The undersigned purchaser acknowledges receipt of the above craft in exchange for
the cash sum (eg banker's draft, personal cheque) of £.................................. being the
price agreed by the purchaser with the vendor for the above named craft, receipt of
which the vendor hereby acknowledges.
It is understood the craft is sold as seen, tried and approved by the purchaser
without any representations, warranties or conditions express or implied whatsoever.



Purchaser
.................................................. .................................................. ....

Vendor
.................................................. .................................................. ....

Date
.................................................. .................................................. ....
__________________
Grüße
Michael

Mit Zitat antworten top
Folgende 2 Benutzer bedanken sich für diesen Beitrag:
  #20  
Alt 13.03.2008, 12:43
Benutzerbild von mue
mue mue ist offline
Vice Admiral
 
Registriert seit: 29.02.2004
Beiträge: 1.015
848 Danke in 535 Beiträgen
Standard

tut es sicher, aber nach englischem Recht ;)
__________________
Gruß
Christian
Mit Zitat antworten top
  #21  
Alt 13.03.2008, 15:31
Rotenbeker Rotenbeker ist offline
Ensign
 
Registriert seit: 26.07.2007
Ort: Rotenbek
Beiträge: 86
52 Danke in 25 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von santhos Beitrag anzeigen
Hier hast du eine Beispielformulierung auf Englisch

If you're selling a boat, print two copies out and complete them in front of the buyer.
Each party should sign and keep a copy of this document as proof of sale.


Make
.................................................. .................................................. ....

Model
.................................................. .................................................. ....

HIN
.................................................. .................................................. ....

Sail Number
.................................................. .................................................. ....

Engine Make & Model
.................................................. .................................................. ....

Engine Serial Number
.................................................. .................................................. ....

Additonal Notes/Comments
.................................................. .................................................. ....

.................................................. .................................................. ....

.................................................. .................................................. ....


The undersigned purchaser acknowledges receipt of the above craft in exchange for
the cash sum (eg banker's draft, personal cheque) of £.................................. being the
price agreed by the purchaser with the vendor for the above named craft, receipt of
which the vendor hereby acknowledges.
It is understood the craft is sold as seen, tried and approved by the purchaser
without any representations, warranties or conditions express or implied whatsoever.



Purchaser
.................................................. .................................................. ....

Vendor
.................................................. .................................................. ....

Date
.................................................. .................................................. ....
Hallo, darf ich fragen wo Du den Text gefunden hast, ich schreibe alle meine Verträge in Englisch und der Verkäufer heißt Seller und der Käufer Buyer, ebenso bei meinen Lieferanten im englischen Sprachraum, die Begriffe Vendor und Purchaser sind mir noch bei keinem Vertrag untergekommen. Ist keine Kritik nur ne Frage.

LG
Frank
Mit Zitat antworten top
  #22  
Alt 13.03.2008, 16:21
Bossi Bossi ist offline
Fleet Captain
 
Registriert seit: 09.03.2003
Ort: Seevetal
Beiträge: 792
Rufzeichen oder MMSI: "Einsam? Sende SMS mit 'Blödmann' an die 110!"
2.367 Danke in 892 Beiträgen
Standard

Gooooogle gibt reichlich Vorschläge bei der Eingabe dieser Wörter:

"sample boat sales contract"

Dort erscheint u.a. auch der von santhos eingestellte Vertrag... Einfach aber alles drinnen was wichtig ist!
Mit Zitat antworten top
  #23  
Alt 13.03.2008, 16:29
Benutzerbild von santhos
santhos santhos ist offline
Admiral
 
Registriert seit: 21.08.2007
Ort: Gelsenkirchen, Heimat von Schalke 04
Beiträge: 2.764
Boot: Prestige 36
1.935 Danke in 1.145 Beiträgen
Standard

Hallo Frank,
seller und buyer sind Begriffe die im Vertragsenglisch nicht so gebräuchlich sind, vendor und purchaser sind da gebräuchlicher.
__________________
Grüße
Michael

Mit Zitat antworten top
  #24  
Alt 14.03.2008, 09:57
Rotenbeker Rotenbeker ist offline
Ensign
 
Registriert seit: 26.07.2007
Ort: Rotenbek
Beiträge: 86
52 Danke in 25 Beiträgen
Standard

Zitat:
Zitat von santhos Beitrag anzeigen
Hallo Frank,
seller und buyer sind Begriffe die im Vertragsenglisch nicht so gebräuchlich sind, vendor und purchaser sind da gebräuchlicher.
ABER WARUM SCHREIBEN ALLE MEINE AMERIKANER UND ENGLÄNDER DAS DANN IN DIE VERTRÄGE????
Mit Zitat antworten top
  #25  
Alt 14.03.2008, 11:51
Benutzerbild von Flybridge
Flybridge Flybridge ist offline
Fleet Admiral
 
Registriert seit: 14.04.2005
Ort: zw. K und D
Beiträge: 9.239
Boot: Merry Fisher 645
25.074 Danke in 8.989 Beiträgen
Standard

Das hängt vom Sparchraum ab. Vendor ist mehr die amerikansiche Nr..

Letztlich ist es wurscht, welchen "Dialekt" man nimmt; wichtig ist nur der "will of contact", d.h., was will uns der Autor mit dem Text sagen...
__________________
Sportliche Grüße vom Rhein km 705
Micha


Mit Zitat antworten top
Antwort



Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:44 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.